Matthieu 4 verset 2

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

2
Et quand il eut jeusné quarante jours et quarante nuits, finalement il eut faim.



Strong

(Kai) Après avoir jeûné (Nesteuo) (Temps - Aoriste) quarante (Tessarakonta) jours (Hemera) et (Kai) quarante (Tessarakonta) nuits (Nux), il eut (Husteron) faim (Peinao) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

2
Et quand il eut jeusné quarante jours et quarante nuits, finalement il eut faim.

Louis Segond :

Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.

Martin :

Et quand il eut jeûné quarante jours, et quarante nuits, finalement il eut faim.

Ostervald :

Et après qu'il eut jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.

Darby :

ayant jeûné quarante jours et quarante nuits, après cela il eut faim.

Crampon :

Après avoir jeûné pendant quarante jours et quarante nuits, il eut faim.

Lausanne :

Et après qu’il eut jeûné quarante jours et quarante nuits, finalement il eut faim.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr