2 Pierre 1 verset 14

Traduction Darby

14
sachant que le moment de déposer ma tente s'approche rapidement, comme aussi notre Seigneur Jésus Christ me l'a montré;



Strong

car je sais (Eido ou oida) (Temps - Parfait) que (Hoti) je la (Mou) (Skenoma) quitterai (Esti) (Temps - Présent) (Apothesis) subitement (Tachinos), ainsi (Kai) (Kathos) que notre (Hemon) Seigneur (Kurios) Jésus (Iesous)-Christ (Christos) me (Moi) l’a fait connaîre (Deloo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

14
sachant que le moment de déposer ma tente s'approche rapidement, comme aussi notre Seigneur Jésus Christ me l'a montré;

Louis Segond :

car je sais que je la quitterai subitement, ainsi que notre Seigneur Jésus Christ me l`a fait connaître.

Martin :

Sachant que dans peu de temps je dois en déloger, comme notre Seigneur Jésus-Christ lui-même me l'a déclaré.

Ostervald :

Sachant que je quitterai bientôt cette tente, comme notre Seigneur Jésus-Christ me l'a fait connaître.

Crampon :

car je sais que je la quitterai bientôt, ainsi que Notre-Seigneur Jésus-Christ me l’a fait connaître.

Lausanne :

sachant que le temps de déposer ma tente est proche, comme aussi notre Seigneur Jésus-Christ me l’a fait connaître.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Sçachant qu’en bref j’ai à déloger de ce mien tabernacle, comme nostre Seigneur Jésus Christ mesme me l’a declaré.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr