Tite 2 verset 9

Traduction Darby

9
Exhorte les esclaves à être soumis à leurs propres maîtres, à leur complaire en toutes choses, n'étant pas contredisants;



Strong

Exhorte les serviteurs (Doulos) à être soumis (Hupotasso) (Temps - Présent) à leurs (Idios) maîtres (Despotes), à leur plaire (Euarestos) en (En) toutes choses (Pas), à n’être (Einai) (Temps - Présent) point (Me) contredisants (Antilego) (Temps - Présent),


Comparatif des traductions

9
Exhorte les esclaves à être soumis à leurs propres maîtres, à leur complaire en toutes choses, n'étant pas contredisants;

Louis Segond :

Exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur plaire en toutes choses, à n`être point contredisants,

Martin :

Que les serviteurs soient soumis à leurs maîtres, leur complaisant en toutes choses, n'étant point contredisants;

Ostervald :

Exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur complaire en toutes choses, à n'être point contredisants;

Crampon :

Aux esclaves, recommande d’être soumis à leurs maîtres, de leur complaire en toutes choses, de ne pas les contredire,

Lausanne :

Exhorte les esclaves à être soumis à leurs maîtres, à leur être agréables en toutes choses, ne contredisant point,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Que les serviteurs soyent sujets à leurs maistres, leur complaisans en toutes choses, non contredisans:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr