Deutéronome 11 verset 11

Traduction Darby

11
Mais le pays dans lequel vous allez passer pour le posséder est un pays de montagnes et de vallées; il boit l'eau de la pluie des cieux,



Strong

Le pays ('erets) que vous allez (`abar) (Radical - Qal) posséder (Yarash ou yaresh) (Radical - Qal) est un pays ('erets) de montagnes (Har) et de vallées  (Biq`ah), et qui boit (Shathah) (Radical - Qal) les eaux (Mayim) de la pluie (Matar) du ciel (Shamayim) ;


Comparatif des traductions

11
Mais le pays dans lequel vous allez passer pour le posséder est un pays de montagnes et de vallées; il boit l'eau de la pluie des cieux,

Louis Segond :

Le pays que vous allez posséder est un pays de montagnes et de vallées, et qui boit les eaux de la pluie du ciel;

Martin :

Mais le pays dans lequel vous allez passer pour le posséder, est un pays de montagnes et de campagnes, et il est abreuvé d'eau selon qu'il pleut des cieux.

Ostervald :

Mais le pays vous allez passer pour le posséder, est un pays de montagnes et de vallées, et il est abreuvé des eaux de la pluie du ciel.

Crampon :

Mais le pays vous allez passer pour le posséder est un pays de montagnes et de vallées, qui boit les eaux de la pluie du ciel ;

Lausanne :

La terre vous allez passer pour la posséder est une terre de montagnes et de vallées : elle boit l’eau de la pluie du ciel ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr