2 Corinthiens 12 verset 15

Traduction Darby

15
Or moi, très-volontiers je dépenserai et je serai entièrement dépensé pour vos âmes, si même, vous aimant beaucoup plus, je devais être moins aimé.



Strong

(De) Pour moi (Ego), je dépenserai (Dapanao) (Temps - Futur Second) très volontiers (Hedista), et (Kai) je me dépenserai (Ekdapanao) (Temps - Futur Second) moi-même pour (Huper) vos âmes (Humon) (Psuche), (Kai) dussé-je (Ei kai), en vous (Humas) aimant (Agapao) (Temps - Présent) davantage (Perissoteros), être moins (Hetton) aimé (Agapao) (Temps - Présent) de vous.


Comparatif des traductions

15
Or moi, très-volontiers je dépenserai et je serai entièrement dépensé pour vos âmes, si même, vous aimant beaucoup plus, je devais être moins aimé.

Louis Segond :

Pour moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé de vous.

Martin :

Et quant à moi, je dépenserai très volontiers, et je serai même dépensé pour vos âmes; bien que vous aimant beaucoup plus, je sois moins aimé.

Ostervald :

Et quant à moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai entièrement moi-même pour vos âmes; dussé-je en vous aimant toujours plus, être toujours moins aimé.

Crampon :

Pour moi, bien volontiers je dépenserai et je me dépenserai moi-même tout entier pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé de vous.

Lausanne :

Quant à moi, je dépenserai et je serai entièrement dépensé très volontiers pour vos âmes, quoique, tout en vous aimant bien plus, je sois moins aimé.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et quant à moi, je despenserai tres-volontiers, et serai despensé pour vos ames: bien que vous aimant tant et plus, je sois moins aimé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr