Romains 6 verset 22

Traduction Darby

22
-Mais maintenant, ayant été affranchis du péché et asservis à Dieu, vous avez votre fruit dans la sainteté et pour fin la vie éternelle.



Strong

Mais (De) maintenant (Nuni), étant affranchis (Eleutheroo) (Temps - Aoriste) du (Apo) péché (Hamartia) et (De) devenus esclaves (Douloo)  (Temps - Aoriste) de Dieu (Theos), vous avez (Echo) (Temps - Présent) pour (Humon) fruit (Karpos) la sainteté (Eis) (Hagiasmos) et (De) pour fin (Telos) la vie (Zoe) éternelle (Aionios).


Comparatif des traductions

22
-Mais maintenant, ayant été affranchis du péché et asservis à Dieu, vous avez votre fruit dans la sainteté et pour fin la vie éternelle.

Louis Segond :

Mais maintenant, étant affranchis du péché et devenus esclaves de Dieu, vous avez pour fruit la sainteté et pour fin la vie éternelle.

Martin :

Mais maintenant que vous êtes affranchis du péché, et asservis à Dieu, vous avez votre fruit dans la sanctification; et pour fin la vie éternelle.

Ostervald :

Mais maintenant affranchis du péché et esclaves de Dieu, vous en retirez pour fruit la sainteté, et pour fin la vie éternelle;

Crampon :

Mais maintenant, affranchis du péché et devenus les esclaves de Dieu, vous avez pour fruit la sainteté, et pour fin la vie éternelle.

Lausanne :

Mais maintenant, rendus libres du péché et asservis à Dieu, vous avez votre fruit en sanctification et pour fin la vie éternelle.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais maintenant ayans esté affranchis du peché, et faits serfs à Dieu, vous avez vostre fruict en sanctification: et pour fin, la vie eternelle.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr