Nombres 20 verset 11

Traduction Darby

11
Et Moïse leva sa main, et frappa le rocher de sa verge, deux fois; et il en sortit des eaux en abondance, et l'assemblée but, et leurs bêtes.



Strong

Puis Moïse (Mosheh) leva (Ruwm) (Radical - Hifil) la main (Yad) et frappa (Nakah) (Radical - Hifil) deux (Pa`am ou (féminin) pa`amah) fois le rocher (Cela`) avec sa verge (Matteh). Il sortit (Yatsa') (Radical - Qal) de l’eau (Mayim) en abondance (Rab). L’assemblée (`edah) but (Shathah) (Radical - Qal), et le bétail (Be`iyr) aussi.


Comparatif des traductions

11
Et Moïse leva sa main, et frappa le rocher de sa verge, deux fois; et il en sortit des eaux en abondance, et l'assemblée but, et leurs bêtes.

Louis Segond :

Puis Moïse leva la main et frappa deux fois le rocher avec sa verge. Il sortit de l`eau en abondance. L`assemblée but, et le bétail aussi.

Martin :

Puis Moïse leva sa main, et frappa de sa verge le rocher par deux fois; et il en sortit des eaux en abondance, et l'assemblée but, et leurs bêtes aussi.

Ostervald :

Et Moïse leva la main, et frappa le rocher avec sa verge, par deux fois; alors des eaux sortirent en abondance, et l'assemblée but, et leur bétail aussi.

Crampon :

Moïse leva la main et frappa deux fois le rocher de son bâton ; et il sortit de l’eau en abondance. L’assemblée but, ainsi que le bétail.

Lausanne :

Et Moïse leva la main et frappa le rocher de sa verge, par deux fois ; et l’eau sortit en abondance, et l’assemblée but, et leurs bêtes aussi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr