Nombres 10 verset 22

Traduction Darby

22
Et la bannière du camp des fils d'Éphraïm partit, selon leurs armées; et son armée était sous Elishama, fils d'Ammihud;



Strong

La bannière (Degel) du camp (Machaneh) des fils (Ben) d’Ephraïm ('Ephrayim) partit (Naca`) (Radical - Qal), avec ses corps d’armée (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah). Le corps d’armée (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah) d’Ephraïm était commandé par Elischama ('Eliyshama`), fils (Ben) d’Ammihud (`Ammiyhuwd) ;


Comparatif des traductions

22
Et la bannière du camp des fils d'Éphraïm partit, selon leurs armées; et son armée était sous Elishama, fils d'Ammihud;

Louis Segond :

La bannière du camp des fils d`Éphraïm partit, avec ses corps d`armée. Le corps d`armée d`Éphraïm était commandé par Élischama, fils d`Ammihud;

Martin :

Puis la bannière des compagnies des enfants d'Ephraïm partit, selon leurs troupes; et Elisamah, fils de Hammihud, conduisait la bande d'Ephraïm.

Ostervald :

Puis la bannière du camp des enfants d'Éphraïm partit, selon leurs armées; et Elishama, fils d'Ammihud, commandait l'armée d'Éphraïm.

Crampon :

La bannière du camp des fils d’Ephraïm partit, selon leurs troupes et la troupe d’Ephraïm était commandée par Elisama, fils d’Ammiud ;

Lausanne :

La bannière du camp des fils d’Ephraïm partit, selon leurs corps d’armée : le corps d’armée d’Ephraïm{Héb. son corps d’armée.} sous Elischama, fils d’Ammihoud ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr