Esaïe 63 verset 16

Traduction Darby

16
Car tu es notre père: si Abraham ne nous connaît pas, et si Israël nous ignore, toi, Éternel, tu es notre Père; ton nom est: Notre rédempteur, de tout temps.



Strong

Tu es cependant (Kiy) notre père ('ab), Car Abraham ('Abraham) ne nous connaît (Lo' ou low' ou loh) (Yada`) (Radical - Qal) pas, Et Israël (Yisra'el) ignore (Nakar) (Radical - Hifil) qui nous sommes ; C’est toi, Éternel (Yehovah), qui es notre père ('ab), Qui, dès l’éternité (`owlam ou `olam), t’appelles (Shem) notre sauveur (Ga'al) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

16
Car tu es notre père: si Abraham ne nous connaît pas, et si Israël nous ignore, toi, Éternel, tu es notre Père; ton nom est: Notre rédempteur, de tout temps.

Louis Segond :

Tu es cependant notre père, Car Abraham ne nous connaît pas, Et Israël ignore qui nous sommes; C`est toi, Éternel, qui es notre père, Qui, dès l`éternité, t`appelles notre sauveur.

Martin :

Certes tu es notre Père, encore qu'Abraham ne nous reconnût point, et qu'Israël ne nous avouât point; Eternel, c'est toi qui es notre Père, et ton Nom est notre Rédempteur de tout temps.

Ostervald :

Car c'est toi qui es notre père! Quand Abraham ne nous connaîtrait pas, quand Israël ne nous avouerait pas, toi, Éternel, tu es notre père; notre Rédempteur, voilà ton nom de tout temps!

Crampon :

Car vous êtes notre père ; car Abraham nous ignore, et Israël ne nous connaît pas. Vous, Yahweh, vous êtes notre père ; notre Rédempteur : c’est votre nom dès les âges anciens.

Lausanne :

Oui, tu es notre père, car Abraham ne nous connaît pas, et Israël ne nous reconnaît pas. Toi, Éternel, tu es notre père, ton nom est : Notre rédempteur, de tout temps.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr