Esaïe 23 verset 16

Traduction Darby

16
Prends la harpe, fais le tour de la ville, prostituée oubliée! Touche habilement les cordes, multiplie tes chansons, afin qu'on se souvienne de toi.



Strong

Prends (Laqach) (Radical - Qal) la harpe (Kinnowr), parcours (Cabab) (Radical - Qal) la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar), Prostituée (Zanah) (Radical - Qal) qu’on oublie (Shakach ou shakeach) (Radical - Nifal) ! Joue bien (Yatab) (Radical - Hifil) (Nagan) (Radical - Piel), répète (Rabah) (Radical - Hifil) tes chants (Shiyr ou féminin shiyrah), Pour qu’on se souvienne  (Zakar) (Radical - Nifal) de toi ! -


Comparatif des traductions

16
Prends la harpe, fais le tour de la ville, prostituée oubliée! Touche habilement les cordes, multiplie tes chansons, afin qu'on se souvienne de toi.

Louis Segond :

Prends la harpe, parcours la ville, Prostituée qu`on oublie! Joue bien, répète tes chants, Pour qu`on se souvienne de toi! -

Martin :

Prends la harpe, environne la ville, ô prostituée, qui avais été mise en oubli, sonne avec force, chante et rechante, afin qu'on se ressouvienne de toi.

Ostervald :

"Prends la harpe, fais le tour de la ville, courtisane oubliée! Touche bien les cordes; multiplie les chants; afin qu'on se souvienne de toi! "

Crampon :

" Prends ta harpe, fais le tour de la ville, courtisane oubliée ; joue avec art, multiplie tes chants, pour qu’on se souvienne de toi. "

Lausanne :

Prends la harpe, fais le tour de la ville, courtisane oubliée ! touche habilement les cordes, multiple les chants, afin qu’on se souvienne de toi !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr