2 Samuel 2 verset 7

Traduction Darby

7
Et maintenant, que vos mains se fortifient, et soyez des hommes vaillants; car votre seigneur Saül est mort, et de plus, c'est moi que la maison de Juda a oint pour roi sur elle.



Strong

Que vos mains (Yad) se fortifient (Chazaq) (Radical - Qal), et soyez de vaillants (Ben) (Chayil) hommes ; car votre maître ('adown ou (raccourci) 'adon) Saül (Sha'uwl) est mort (Muwth) (Radical - Qal), et c’est moi que la maison (Bayith) de Juda (Yehuwdah) a oint (Mashach) (Radical - Qal) Pour roi (Melek) sur elle.


Comparatif des traductions

7
Et maintenant, que vos mains se fortifient, et soyez des hommes vaillants; car votre seigneur Saül est mort, et de plus, c'est moi que la maison de Juda a oint pour roi sur elle.

Louis Segond :

Que vos mains se fortifient, et soyez de vaillants hommes; car votre maître Saül est mort, et c`est moi que la maison de Juda a oint pour roi sur elle.

Martin :

Et que maintenant vos mains se fortifient, et soyez hommes de coeur; car Saül votre Seigneur est mort, et la maison de Juda m'a oint pour être Roi sur eux.

Ostervald :

Et maintenant, que vos mains se fortifient, et soyez des hommes de cœur; car Saül, votre seigneur, est mort, et la maison de Juda m'a oint pour être roi sur elle.

Crampon :

Et, maintenant, que vos mains se fortifient, et soyez de vaillants hommes ; car votre seigneur Saül est mort, et c’est moi que la maison de Juda a oint pour être son roi. »

Lausanne :

Et maintenant, que vos mains se fortifient, et soyez des hommes vaillants ; car votre seigneur Saül est mort, et de plus, c’est moi que la maison de Juda a oint pour roi sur elle{Héb. sur eux.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr