Genèse 41 verset 19

Traduction Darby

19
Et voici, sept autres vaches montaient après elles, chétives, et très-laides à voir, et maigres de chair: je n'en ai pas vu de semblables en laideur dans tout le pays d'Égypte.



Strong

Sept (Sheba` ou (masculin) shib`ah) autres ('acher) vaches (Parah) montèrent (`alah) (Radical - Qal) derrière elles ('achar), maigres (Dallah), fort (Me`od) laides (Ra`) d’apparence (To'ar), et décharnées (Raq) (Basar) : je n’en ai point (Lo' ou low' ou loh) vu (Ra'ah) (Radical - Qal) d’aussi (Hennah) laides (Roa`) dans tout le pays ('erets) d’Egypte (Mitsrayim).


Comparatif des traductions

19
Et voici, sept autres vaches montaient après elles, chétives, et très-laides à voir, et maigres de chair: je n'en ai pas vu de semblables en laideur dans tout le pays d'Égypte.

Louis Segond :

Sept autres vaches montèrent derrière elles, maigres, fort laides d`apparence, et décharnées: je n`en ai point vu d`aussi laides dans tout le pays d`Égypte.

Martin :

Et voici, sept autres jeunes vaches montaient après celles-là, chétives, si laides, et si maigres, que je n'en ai jamais vu de semblables en laideur dans tout le pays d'Egypte.

Ostervald :

Et voici, sept autres vaches montaient après elles, chétives, et très laides, et décharnées; je n'en ai jamais vu de semblables en laideur dans tout le pays d'Égypte.

Crampon :

Et voici qu’après elles montaient sept autres vaches, maigres, fort laides d’aspect et décharnées ; je n’en ai point vu de pareilles en laideur dans tout le pays d’Égypte.

Lausanne :

et voici, montant après elles, sept autres vaches, chétives et très méchantes de taille, et maigres de chair ; je n’en ai pas vu comme elles dans toute la terre d’Égypte pour la laideur.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr