Genèse 35 verset 22

Traduction Darby

22
Et il arriva, pendant qu'Israël demeurait dans ce pays-là, que Ruben alla et coucha avec Bilha, concubine de son père; et Israël l'apprit.



Strong

Pendant qu’Israël (Yisra'el) habitait (Shakan) (Radical - Qal) cette contrée ('erets), Ruben (Re'uwben) alla (Yalak) (Radical - Qal) coucher  (Shakab) (Radical - Qal) avec Bilha (Bilhah), concubine (Piylegesh ou pilegesh) de son père ('ab). Et Israël (Yisra'el) l’apprit (Shama`) (Radical - Qal). Les fils (Ben) de Jacob  (Ya`aqob) étaient au nombre de douze (Shenayim) (`asar).


Comparatif des traductions

22
Et il arriva, pendant qu'Israël demeurait dans ce pays-là, que Ruben alla et coucha avec Bilha, concubine de son père; et Israël l'apprit.

Louis Segond :

Pendant qu`Israël habitait cette contrée, Ruben alla coucher avec Bilha, concubine de son père. Et Israël l`apprit. Les fils de Jacob étaient au nombre de douze.

Martin :

Et il arriva que quand Israël demeurait en ce pays-là, Ruben vint, et coucha avec Bilha, concubine de son père; et Israël l'apprit. Or Jacob avait douze fils.

Ostervald :

Et il arriva, pendant qu'Israël demeurait dans ce pays-là, que Ruben vint et coucha avec Bilha, concubine de son père; et Israël l'apprit. Or, Jacob avait douze fils.

Crampon :

Pendant qu’Israël demeurait dans cette contrée, Ruben vint et coucha avec Bala, concubine de son père ; et Israël l’apprit.Les fils de Jacob étaient au nombre de douze.

Lausanne :

Et il arriva, pendant qu’Israël demeurait dans cette terre-là, que Ruben alla et coucha avec Bilha, concubine de son père. Et Israël l’apprit.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr