1 Timothée 6 verset 5

Traduction Crampon

5
les discussion sans fin d’hommes qui ont l’esprit perverti, qui privés de la vérité, ne voient dans la piété qu’un moyen de lucre.



Strong

les vaines discussions (Paradiatribe) d’hommes (Anthropos) corrompus (Diaphtheiro) (Temps - Parfait) d’entendement (Nous), (Kai) privés (Apostereo) (Temps - Parfait) de la vérité (Aletheia), et croyant (Nomizo) (Temps - Présent) que la piété (Eusebeia) est (Einai) (Temps - Présent) une source de gain (Porismos).


Comparatif des traductions

5
les discussion sans fin d’hommes qui ont l’esprit perverti, qui privés de la vérité, ne voient dans la piété qu’un moyen de lucre.

Louis Segond :

les vaines discussions d`hommes corrompus d`entendement, privés de la vérité, et croyant que la piété est une source de gain.

Martin :

De vaines disputes d'hommes corrompus d'entendement, et privés de la vérité, qui estiment que la piété est un moyen de gagner: retire-toi de ces sortes de gens.

Ostervald :

Et les vaines discussions de gens qui ont l'esprit corrompu, qui sont privés de la vérité, et qui regardent la piété comme une source de gain. Sépare-toi de ces gens-là.

Darby :

les vaines disputes d'hommes corrompus dans leur entendement et privés de la vérité qui estiment que la piété est une source de gain.

Lausanne :

les vaines disputes d’hommes corrompus d’entendement et privés de la vérité, qui pensent que la piété est une source de gain. Retire-toi de ceux qui sont tels.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Vaines disputes d’hommes qui sont corrompus d’entendement, et destituez de verité, reputans la pieté estre gain: retire toi de ceux qui sont tels.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr