Romains 3 verset 7

Traduction Crampon

7
Car si, par mon mensonge, la vérité de Dieu éclate davantage pour sa gloire, pourquoi, après cela, suis-je moi-même condamné comme pécheur ?



Strong

Et (Gar) si (Ei), par (En) mon (Emos) mensonge (Pseusma), la vérité (Aletheia) de Dieu (Theos) éclate davantage (Perisseuo)  (Temps - Aoriste) pour (Eis) sa (Autos) gloire (Doxa), pourquoi (Tis) suis-je moi-même encore (Eti) (Kago) jugé (Krino) (Temps - Présent) comme (Hos)  pécheur (Hamartolos) ?


Comparatif des traductions

7
Car si, par mon mensonge, la vérité de Dieu éclate davantage pour sa gloire, pourquoi, après cela, suis-je moi-même condamné comme pécheur ?

Louis Segond :

Et si, par mon mensonge, la vérité de Dieu éclate davantage pour sa gloire, pourquoi suis-je moi-même encore jugé comme pécheur?

Martin :

Et si la vérité de Dieu est par mon mensonge plus abondante pour sa gloire, pourquoi suis-je encore condamné comme pécheur?

Ostervald :

Et si la vérité de Dieu éclate davantage, à sa gloire, par mon infidélité, pourquoi suis-je encore condamné comme pécheur?

Darby :

Car si la vérité de Dieu dans mon mensonge a abondé pour sa gloire, pourquoi moi aussi suis-je encore jugé comme pécheur?

Lausanne :

Que si par mon mensonge la vérité de Dieu a abondé à sa gloire, pourquoi suis-je encore jugé comme pécheur, moi ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car si la verité de Dieu est plus abondante par ma menterie à sa gloire, pourquoi suis-je encore condamné pour pecheur?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr