Romains 3 verset 30

Traduction Crampon

30
puisqu’il y a un seul Dieu qui justifiera les circoncis par principe de foi et les incirconcis par la foi.



Strong

puisqu’il y a (Epeiper) un seul (Heis) Dieu (Theos), qui (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) justifiera (Dikaioo) (Temps - Futur Second) par (Ek ou ex) la foi (Pistis) les circoncis (Peritome), et (Kai) par (Dia) la foi (Pistis) les incirconcis (Akrobustia).


Comparatif des traductions

30
puisqu’il y a un seul Dieu qui justifiera les circoncis par principe de foi et les incirconcis par la foi.

Louis Segond :

puisqu`il y a un seul Dieu, qui justifiera par la foi les circoncis, et par la foi les incirconcis.

Martin :

Anéantissons-nous donc la Loi par la foi? Non sans doute! mais au contraire, nous affermissons la Loi.

Ostervald :

Car il y a un seul Dieu, qui justifiera les circoncis par la foi, et les incirconcis par la foi.

Darby :

puisque c'est un seul Dieu qui justifiera la circoncision sur le principe de la foi et l'incirconcision par la foi.

Lausanne :

Oui, aussi des nations ; puisqu’il n’y a qu’un seul Dieu qui justifiera la circoncision par la foi et l’incirconcision par le moyen de la foi.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Aneantissons-nous donc la Loi par la foi? Ainsi n’advienne: mais nous establissons la Loi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr