Romains 14 verset 9

Traduction Crampon

9
Car le Christ est mort et a vécu afin d’être le Seigneur et des morts et des vivants.



Strong



Comparatif des traductions

9
Car le Christ est mort et a vécu afin d’être le Seigneur et des morts et des vivants.

Louis Segond :

Car Christ est mort et il a vécu, afin de dominer sur les morts et sur les vivants.

Martin :

Car c'est pour cela que Christ est mort, qu'il est ressuscité, et qu'il a repris une nouvelle vie; afin qu'il domine tant sur les morts que sur les vivants.

Ostervald :

Car c'est pour cela que Christ est mort, et qu'il est ressuscité, et qu'il a repris la vie, afin de dominer sur les morts et sur les vivants.

Darby :

Car c'est pour cela que Christ est mort et qu'il a revécu, afin qu'il dominât et sur les morts et sur les vivants.

Lausanne :

Car c’est pour cela, et que Christ mourut, et qu’il se releva, et qu’il reprit la vie ; afin de dominer et sur les morts et sur les vivants.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car pour cela Christ est mort, et est ressuscité, et est retourné en vie: afin qu’il ait seigneurie tant sur les morts que sur les vivans.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr