5
Je ne vous en ai pas parlé dès le commencement, parce que j’étais avec vous.
Et maintenant que je m’en vais à celui qui m’a envoyé, aucun de vous ne me demande : " Où allez-vous ? "
Louis Segond :
Maintenant je m`en vais vers celui qui m`a envoyé, et aucun de vous ne me demande: Où vas-tu?
Martin :
Mais maintenant je m'en vais à celui qui m'a envoyé, et aucun de vous ne me demande: où vas-tu?
Ostervald :
Mais maintenant je m'en vais à celui qui m'a envoyé, et aucun de vous ne me demande: Où vas-tu?
Darby :
Mais maintenant je m'en vais à celui qui m'a envoyé, et aucun d'entre vous ne me demande: Où vas-tu?
Lausanne :
Mais maintenant je m’en vais à celui qui m’a envoyé, et aucun de vous ne me demande : Où vas-tu ?
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et maintenant je m’en vais à celui qui m’a envoyé, et personne de vous ne me demande, Où vas-tu?