Néhémie 4 verset 15

Traduction Crampon

15
Et nous travaillions à l’œuvre, la moitié d’entre nous tenant des lances depuis le lever de l’aurore jusqu’à l’apparition des étoiles.



Strong

Lorsque nos ennemis ('oyeb ou (complet) 'owyeb) (Radical - Qal) apprirent (Shama`) (Radical - Qal) que nous étions avertis (Yada`) (Radical - Nifal), Dieu ('elohiym) anéantit (Parar) (Radical - Hifil) leur projet (`etsah), et nous retournâmes (Shuwb) (Radical - Qal) tous à la muraille (Chowmah), chacun ('iysh) à son ouvrage (Mela'kah).


Comparatif des traductions

15
Et nous travaillions à l’œuvre, la moitié d’entre nous tenant des lances depuis le lever de l’aurore jusqu’à l’apparition des étoiles.

Louis Segond :

Lorsque nos ennemis apprirent que nous étions avertis, Dieu anéantit leur projet, et nous retournâmes tous à la muraille, chacun à son ouvrage.

Martin :

Et quand nos ennemis eurent su que nous avions été avertis, Dieu dissipa leur conseil; et nous retournâmes tous aux murailles, chacun à son travail.

Ostervald :

Or, après que nos ennemis eurent appris que nous avions été avertis, Dieu dissipa leur conseil; et nous retournâmes tous aux murailles, chacun à son travail.

Darby :

Et quand nos ennemis apprirent que nous étions informés, et que Dieu avait dissipé leur conseil, il arriva que nous retournâmes tous à la muraille, chacun à son travail.

Lausanne :

Et nous travaillions à l’œuvre, et une moitié d’entre eux portaient la javeline, depuis le lever de l’aurore jusqu’à l’apparition des étoiles.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr