`etsah
`etsah:
1) conseil, avis, but
`etsah:
C’est une nation qui a perdu le bon sens (`etsah), Et il n’y a point en eux d’intelligence.
|
|
Vous voici tous, enfants d’Israël ; consultez-vous, et prenez ici une décision (`etsah) !
|
|
On vint dire à David : Achitophel est avec Absalom parmi les conjurés. Et David dit : O Éternel, réduis à néant les conseils (`etsah) d’Achitophel !
|
|
Et, au contraire, tu anéantiras en ma faveur les conseils (`etsah) d’Achitophel, si tu retournes à la ville, et que tu dises à Absalom : O roi, je serai ton serviteur ; je fus autrefois le serviteur de ton père, mais je suis maintenant ton serviteur.
|
|
Absalom dit à Achitophel : Consultez ensemble (`etsah) ; qu’avons-nous à faire ?
|
|
Les conseils (`etsah) donnés en ce temps-là par Achitophel avaient autant d’autorité que si l’on eût consulté Dieu lui-même. Il en était ainsi de tous les conseils (`etsah) d’Achitophel, soit pour David, soit pour Absalom.
|
|
Huschaï répondit à Absalom : Pour cette fois le conseil (`etsah) qu’a donné achitophel n’est pas bon.
|
|
Absalom et tous les gens d’Israël dirent : Le conseil (`etsah) de Huschaï, l’Arkien, vaut mieux que le conseil (`etsah) d’Achitophel. Or l’Éternel avait résolu d’anéantir le bon conseil (`etsah) d’Achitophel, afin d’amener le malheur sur Absalom.
|
|
Achitophel, voyant que son conseil (`etsah) n’était pas suivi, Sella son âne et partit pour s’en aller chez lui dans sa ville. Il donna ses ordres à sa maison, et il s’étrangla. C’est ainsi qu’il mourut, et on l’enterra dans le sépulcre de son père.
|
|
Viens donc maintenant, je te donnerai un conseil (`etsah), afin que tu sauves ta vie et la vie de ton fils Salomon.
|
|
Mais Roboam laissa le conseil (`etsah) que lui donnaient les vieillards, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui l’entouraient.
|
|
Le roi répondit durement au peuple. Il laissa le conseil (`etsah) que lui avaient donné les vieillards,
|
|
et il leur parla ainsi d’après le conseil (`etsah) des jeunes gens : Mon père a rendu votre joug pesant, et moi je vous le rendrai plus pesant ; mon père vous a châtiés avec des fouets, et moi je vous châtierai avec des scorpions.
|
|
Tu as dit : Il faut pour la guerre de la prudence (`etsah) et de la force. Mais ce ne sont que des paroles en l’air. En qui donc as-tu placé ta confiance, pour t’être révolté contre moi ?
|
|
Des hommes de Manassé se joignirent à David, lorsqu’il alla faire la guerre à Saül avec les Philistins. Mais ils ne furent pas en aide aux Philistins ; car, après s’être consultés (`etsah), les princes des Philistins renvoyèrent David, en disant : Il passerait du côté de son maître Saül, au péril de nos têtes.
|
|
Mais Roboam laissa le conseil (`etsah) que lui donnaient les vieillards, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui l’entouraient.
|
|
Le roi leur répondit durement. Le roi Roboam laissa le conseil (`etsah) des vieillards,
|
|
et leur parla ainsi d’après le conseil (`etsah) des jeunes gens : Mon père a rendu votre joug pesant, et moi je le rendrai plus pesant ; mon père vous a châtiés avec des fouets, et moi je vous châtierai avec des scorpions.
|
|
Entraîné par leur conseil (`etsah), il alla avec Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, à la guerre contre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth en Galaad. Et les Syriens blessèrent Joram.
|
|
Comme il parlait, Amatsia lui dit : Est-ce que nous t’avons fait conseiller du roi ? Retire-toi ! Pourquoi veux-tu qu’on te frappe ? Le prophète se retira , en disant : Je sais que Dieu a résolu de te détruire, parce que tu as fait cela et que tu n’as pas écouté mon conseil (`etsah).
|