2 Rois 3 verset 23

Traduction Crampon

23
Ils dirent : « C’est du sang ! Les rois sont détruits, ils se sont frappés les uns les autres ; et maintenant Moabites, au pillage ! »



Strong

Ils dirent ('amar) (Radical - Qal) : C’est du sang (Dam) ! les rois (Melek) ont tiré l’épée (Charab ou chareb) (Radical - Hofal) (Charab ou chareb) (Radical - Nifal) entre eux, ils se sont frappés (Nakah) (Radical - Hifil) les uns ('iysh) les autres (Rea` ou reya`) ; maintenant, Moabites (Mow'ab), au pillage (Shalal) !


Comparatif des traductions

23
Ils dirent : « C’est du sang ! Les rois sont détruits, ils se sont frappés les uns les autres ; et maintenant Moabites, au pillage ! »

Louis Segond :

Ils dirent: C`est du sang! les rois ont tiré l`épée entre eux, ils se sont frappés les uns les autres; maintenant, Moabites, au pillage!

Martin :

Et ils dirent: C'est du sang; certainement ces Rois-là se sont entre-tués, et chacun a frappé son compagnon; maintenant donc, Moabites, au butin.

Ostervald :

Et ils dirent: C'est du sang! Certainement, les rois se sont entre-tués, et chacun a frappé son compagnon. Maintenant donc, Moabites, au butin!

Darby :

Et ils dirent: C'est du sang! Ces rois se sont certainement détruits et se sont frappés l'un l'autre; et maintenant, Moab, au butin!

Lausanne :

Et ils dirent : C’est du sang ! Les rois se sont certainement détruits, et il se sont frappés l’un autre ! Maintenant donc, Moab, au butin !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr