2 Rois 21 verset 4

Traduction Crampon

4
Il bâtit des autels dans la maison de Yahweh, de laquelle Yahweh avait dit : « C’est dans Jérusalem que je placerai mon nom. »



Strong

Il bâtit (Banah) (Radical - Qal) des autels (Mizbeach) dans la maison (Bayith) de l’Éternel (Yehovah), quoique l’Éternel (Yehovah) eût dit ('amar) (Radical - Qal) : C’est dans Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim) que je placerai (Suwm ou siym) (Radical - Qal) mon nom (Shem).


Comparatif des traductions

4
Il bâtit des autels dans la maison de Yahweh, de laquelle Yahweh avait dit : « C’est dans Jérusalem que je placerai mon nom. »

Louis Segond :

Il bâtit des autels dans la maison de l`Éternel, quoique l`Éternel eût dit: C`est dans Jérusalem que je placerai mon nom.

Martin :

Il bâtit aussi des autels dans la maison de l'Eternel, de laquelle l'Eternel avait dit: Je mettrai mon Nom dans Jérusalem.

Ostervald :

Il bâtit même des autels dans la maison de l'Éternel, dont l'Éternel avait dit: C'est à Jérusalem que je mettrai mon nom.

Darby :

et il bâtit des autels dans la maison de l'Éternel, de laquelle l'Éternel avait dit: C'est dans Jérusalem que je mettrai mon nom;

Lausanne :

Et il bâtit des autels dans la Maison de l’Éternel, de laquelle l’Éternel avait dit : C’est dans Jérusalem que je mettrai mon Nom.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr