2 Rois 16 verset 13

Traduction Crampon

13
il fit brûler son holocauste et son oblation, versa sa libation, et répandit sur l’autel le sang de ses sacrifices pacifiques.



Strong

il fit brûler (Qatar) (Radical - Hifil) son holocauste (`olah ou `owlah) et son offrande (Minchah), versa (Nacak) (Radical - Hifil) ses libations (Necek ou necek), et répandit (Zaraq) (Radical - Qal) sur l’autel (Mizbeach) le sang (Dam) de ses sacrifices d’actions de grâces (Shelem).


Comparatif des traductions

13
il fit brûler son holocauste et son oblation, versa sa libation, et répandit sur l’autel le sang de ses sacrifices pacifiques.

Louis Segond :

il fit brûler son holocauste et son offrande, versa ses libations, et répandit sur l`autel le sang de ses sacrifices d`actions de grâces.

Martin :

Et fit fumer son holocauste et son sacrifice, et versa ses aspersions, et répandit le sang de ses sacrifices de prospérité sur cet autel-là.

Ostervald :

Il fit fumer sur cet autel son holocauste et son oblation, y versa ses libations et y répandit le sang de ses sacrifices de prospérités.

Darby :

et il fit fumer sur l'autel son holocauste et son offrande de gâteau, et versa sa libation, et fit aspersion du sang de ses sacrifices de prospérités.

Lausanne :

et il y fit fumer son holocauste et son hommage, et il y versa sa libation, et il répandit le sang de ses sacrifices de prospérité sur l’autel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr