Jean 21 verset 1

Traduction Lausanne

1
Après ces choses, Jésus se manifesta encore aux disciples, près de la mer de Tibériade, et il se manifesta de cette manière.



Strong

Après (Meta) cela (Tauta), Jésus (Iesous) se (Heautou) montra (Phaneroo) (Temps - Aoriste) encore (Palin) aux disciples (Mathetes), sur (Epi) les bords de la mer (Thalassa) de Tibériade (Tiberias). Et (De) voici de quelle manière (Houto ou (devant une voyelle) houtos) il se montra (Phaneroo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

1
Après ces choses, Jésus se manifesta encore aux disciples, près de la mer de Tibériade, et il se manifesta de cette manière.

Louis Segond :

Après cela, Jésus se montra encore aux disciples, sur les bords de la mer de Tibériade. Et voici de quelle manière il se montra.

Martin :

Après cela Jésus se fit voir encore à ses Disciples, près de la mer de Tibériade, et il s'y fit voir en cette manière.

Ostervald :

Après cela, Jésus se fit encore voir aux disciples près de la mer de Tibériade, et il se fit voir de cette manière:

Darby :

Après ces choses, Jésus se manifesta encore aux disciples près de la mer de Tibérias;

Crampon :

Après cela, Jésus se montra de nouveau à ses disciples sur les bords de la mer de Tibériade : et il se montra ainsi :

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Apres cela Jésus se manifesta derechef prés de la mer de Tiberias, et se manifesta ainsi:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr