1 Rois 10 verset 2

Traduction Martin

2
Et elle entra dans Jérusalem avec un fort grand train, et avec des chameaux qui portaient des choses aromatiques, et une grande quantité d'or, et de pierres précieuses; et étant venue à Salomon, elle lui parla de tout ce qu'elle avait en son coeur.



Strong

Elle arriva (Bow') (Radical - Qal) à Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim) avec une suite (Chayil) fort (Me`od) nombreuse (Kabed), et avec des chameaux (Gamal) portant (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) des aromates (Besem ou bosem), de l’or (Zahab) en très (Me`od) grande (Rab) quantité, et des pierres ('eben) précieuses (Yaqar). Elle se rendit (Bow') (Radical - Qal) auprès de Salomon (Shelomoh), et elle lui dit (Dabar) (Radical - Piel) tout ce qu’elle avait dans le cœur (Lebab).


Comparatif des traductions

2
Et elle entra dans Jérusalem avec un fort grand train, et avec des chameaux qui portaient des choses aromatiques, et une grande quantité d'or, et de pierres précieuses; et étant venue à Salomon, elle lui parla de tout ce qu'elle avait en son coeur.

Louis Segond :

Elle arriva à Jérusalem avec une suite fort nombreuse, et avec des chameaux portant des aromates, de l`or en très grande quantité, et des pierres précieuses. Elle se rendit auprès de Salomon, et elle lui dit tout ce qu`elle avait dans le coeur.

Ostervald :

Elle entra dans Jérusalem avec un fort grand train, avec des chameaux qui portaient des aromates et de l'or en grande quantité, et des pierres précieuses; puis, étant venue vers Salomon, elle lui dit tout ce qu'elle avait dans le cœur.

Darby :

Et elle vint à Jérusalem avec un fort grand train, avec des chameaux qui portaient des aromates, et de l'or en très-grande quantité, et des pierres précieuses; et elle vint vers Salomon et lui parla de tout ce qu'elle avait sur son coeur.

Crampon :

Elle vint à Jérusalem avec un équipage très considérable, des chameaux portant des aromates, de l’or en très grande quantité, et des pierres précieuses. Elle se rendit auprès de Salomon, et elle lui dit tout ce qu’elle avait dans le cœur.

Lausanne :

Et elle arriva à Jérusalem avec un train fort considérable, [avec] des chameaux portant des parfums et de l’or en fort grande quantité, et des pierres précieuses. Et elle vint à Salomon et lui proposa tout ce qui était dans son intention{Héb. avec son cœur.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr