1 Samuel 24 verset 6

Traduction Ostervald

6
Mais, après cela, David fut ému en son cœur de ce qu'il avait coupé le pan du manteau de Saül,



Strong

(('abiyb).('abad)) Et il dit ('amar) (Radical - Qal) à ses gens ('enowsh) : Que l’Éternel (Yehovah) me garde (Chaliylah ou chalilah) de commettre (`asah) (Radical - Qal) contre mon seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon), l’oint (Mashiyach) de l’Éternel (Yehovah), une action (Dabar) telle que de porter (Shalach) (Radical - Qal) ma main (Yad) sur lui ! car il est l’oint (Mashiyach) de l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

6
Mais, après cela, David fut ému en son cœur de ce qu'il avait coupé le pan du manteau de Saül,

Louis Segond :

Après cela le coeur lui battit, parce qu`il avait coupé le pan du manteau de Saül.

Martin :

Et il dit à ses gens: Que l'Eternel me garde de commettre une telle action contre mon Seigneur, l'Oint de l'Eternel, en mettant ma main sur lui; car il est l'Oint de l'Eternel.

Darby :

(24:7) Et il dit à ses hommes: Loin de moi, de par l'Éternel, que je fasse une telle chose à mon seigneur, à l'oint de l'Éternel, que d'étendre ma main sur lui; car il est l'oint de l'Éternel.

Crampon :

Après cela, le cœur de David lui battit, de ce qu’il avait coupé le pan du manteau de Saül.

Lausanne :

Et il arriva, après cela, que le cœur de David le reprit{Héb. le frappa.} parce qu’il avait coupé le pan [de la robe] de Saül.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr