1 Samuel 15 verset 11

Traduction Ostervald

11
Je me repens d'avoir établi Saül pour roi; car il s'est détourné de moi, et n'a point exécuté mes paroles. Et Samuel en fut fort affligé, et cria à l'Éternel toute la nuit.



Strong

Je me repens (Nacham) (Radical - Nifal) d’avoir établi (Malak) (Radical - Hifil) Saül (Sha'uwl) pour roi (Melek), car il se détourne (Shuwb) (Radical - Qal) ('achar) de moi et il n’observe (Quwm) (Radical - Hifil) point mes paroles (Dabar). Samuel (Shemuw'el) fut irrité (Charah) (Radical - Qal), et il cria (Za`aq) (Radical - Qal) à l’Éternel (Yehovah) toute la nuit (Layil ou leyl également layelah).


Comparatif des traductions

11
Je me repens d'avoir établi Saül pour roi; car il s'est détourné de moi, et n'a point exécuté mes paroles. Et Samuel en fut fort affligé, et cria à l'Éternel toute la nuit.

Louis Segond :

Je me repens d`avoir établi Saül pour roi, car il se détourne de moi et il n`observe point mes paroles. Samuel fut irrité, et il cria à l`Éternel toute la nuit.

Martin :

Je me repens d'avoir établi Saül pour Roi, car il s'est détourné de moi, et n'a point exécuté mes paroles. Et Samuel en fut fort attristé, et cria à l'Eternel toute cette nuit-là.

Darby :

Je me repens d'avoir établi Saül pour roi; car il s'est détourné de moi et n'a point exécuté mes paroles. Et Samuel fut fort attristé, et il cria à l'Éternel toute la nuit.

Crampon :

« Je me repens d’avoir établi Saül pour roi, car il s’est détourné de moi, et il n’a pas exécuté mes paroles. » Samuel s’attrista, et il cria vers Yahweh toute la nuit.

Lausanne :

Je me repens d’avoir établi Saül pour roi, car il s’est détourné{Héb. il s’en est retourné.} d’après moi et n’a point accompli mes paroles. Et Samuel fut irrité, et il cria à l’Éternel toute la nuit.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr