Apocalypse 10 verset 4

Traduction Ostervald

4
Et quand les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j'allais écrire; et j'entendis du ciel une voix qui me disait: Scelle les choses que les sept tonnerres ont dites, et ne les écris point.



Strong

Et (Kai) quand (Hote) les sept (Hepta) tonnerres (Bronte) eurent fait entendre (Laleo) (Temps - Aoriste) leurs (Heautou) voix (Phone), j’allais (Mello) (Temps - Imparfait) écrire (Grapho) (Temps - Présent) ; et (Kai) j’entendis (Akouo) (Temps - Aoriste) du (Ek ou ex) ciel (Ouranos) une voix (Phone) qui disait (Lego) (Temps - Présent) (Moi) : Scelle (Sphragizo) (Temps - Aoriste) ce qu (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho)’ont dit (Laleo) (Temps - Aoriste) les sept (Hepta) tonnerres (Bronte), et (Kai) ne l (Tauta)’écris (Grapho) (Temps - Aoriste) pas (Me).


Comparatif des traductions

4
Et quand les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j'allais écrire; et j'entendis du ciel une voix qui me disait: Scelle les choses que les sept tonnerres ont dites, et ne les écris point.

Louis Segond :

Et quand les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j`allais écrire; et j`entendis du ciel une voix qui disait: Scelle ce qu`ont dit les sept tonnerres, et ne l`écris pas.

Martin :

Et après que les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j'allais les écrire; mais j'entendis une voix du ciel qui me disait: cachette les choses que les sept tonnerres ont fait entendre, et ne les écris point.

Darby :

Et quand les sept tonnerres eurent parlé, j'allais écrire; et j'ouïs une voix venant du ciel, disant: Scelle les choses que les sept tonnerres ont prononcées et ne les écris pas.

Crampon :

Après que les sept tonnerres eurent parlé, je me disposais à écrire, mais j’entendis du ciel une voix qui disait : " Scelle ce qu’ont dit les sept tonnerres, ne l’écris point. "

Lausanne :

Et quand les sept tonnerres proférèrent leurs voix, j’allais écrire ; et j’entendis une voix du ciel, me disant : Scelle les choses qu’ont proférées les sept tonnerres et ne les écris pas.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et quand les sept tonnerres eurent proferé leurs voix, je m’en allois les écrire: mais j’oüis une voix du ciel me disant, Cachette les choses que les sept tonnerres ont proferées, et ne les escris point.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr