11
Or, nous désirons que chacun de vous fasse voir la même ardeur pour conserver, jusqu'à la fin, la pleine certitude de l'espérance;
Louis Segond :
Nous désirons que chacun de vous montre le même zèle pour conserver jusqu`à la fin une pleine espérance,
Martin :
Or nous souhaitons que chacun de vous montre jusqu'à la fin le même soin pour la pleine certitude de l'espérance.
Darby :
Mais nous désirons que chacun de vous montre la même diligence pour la pleine assurance de l'espérance jusqu'au bout;
Crampon :
Nous désirons que chacun de vous déploie le même zèle jusqu’à la fin, afin que vos espérances soient accomplies,
Lausanne :
Mais nous désirons que chacun de vous montre le même empressement pour [posséder] la pleine certitude de l’espérance jusqu’à la fin ;
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais nous desirons que chacun de vous montre le mesme soin, pour la pleine certitude de l’esperance jusques à la fin: