1 Thessaloniciens 3 verset 3

Traduction Ostervald

3
Afin que nul ne soit ébranlé dans ces afflictions; car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela.



Strong

afin que personne (Medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) ne fût ébranlé (Saino) (Temps - Présent) au milieu (En) des tribulations (Thlipsis) présentes (Tautais et tautas) ; car (Gar) vous savez (Eido ou oida) (Temps - Parfait) vous-mêmes (Autos) que (Hoti) nous sommes destinés (Keimai) (Temps - Présent) à (Eis) cela (Touto).


Comparatif des traductions

3
Afin que nul ne soit ébranlé dans ces afflictions; car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela.

Louis Segond :

afin que personne ne fût ébranlé au milieu des tribulations présentes; car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela.

Martin :

Afin que nul ne soit troublé dans ces afflictions, puisque vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela.

Darby :

afin que nul ne soit ébranlé dans ces tribulations; car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela.

Crampon :

afin que personne ne fût ébranlé au milieu de ces tribulations qui, vous le savez vous-mêmes, sont notre partage.

Lausanne :

afin que personne ne fût ébranlé au milieu de ces tribulations ; car vous savez vous-mêmes que nous sommes ici pour cela.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Afin que nul ne soit troublé en ces afflictions, car vous sçavez vous mesmes que nous sommes ordonnez à cela.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr