Matthieu 27 verset 53

Traduction Ostervald

53
Et étant sortis de leurs sépulcres après sa résurrection, ils entrèrent dans la sainte cité, et ils furent vus de plusieurs personnes.



Strong

(Kai) Etant sortis (Exerchomai) (Temps - Aoriste Second) des (Ek ou ex) sépulcres (Mnemeion), après (Meta) la résurrection (Egersis) de Jésus (Autos), ils entrèrent (Eiserchomai) (Temps - Aoriste Second) dans (Eis) la ville (Polis) sainte (Hagios), et (Kai) apparurent (Emphanizo) (Temps - Aoriste) à un grand nombre (Polus) de personnes.


Comparatif des traductions

53
Et étant sortis de leurs sépulcres après sa résurrection, ils entrèrent dans la sainte cité, et ils furent vus de plusieurs personnes.

Louis Segond :

Étant sortis des sépulcres, après la résurrection de Jésus, ils entrèrent dans la ville sainte, et apparurent à un grand nombre de personnes.

Martin :

Et étant sortis des sépulcres après sa résurrection, ils entrèrent dans la sainte Citée, et se montrèrent à plusieurs.

Darby :

étant sortis des sépulcres après sa résurrection, ils entrèrent dans la sainte ville, et apparurent à plusieurs.

Crampon :

Étant sortis de leur tombeau, ils entrèrent, après la résurrection de Jésus, dans la ville sainte et apparurent à plusieurs.

Lausanne :

et étant sortis des sépulcres après son réveil, ils entrèrent dans la sainte ville et apparurent à beaucoup de personnes.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Lesquels estans sortis des sepulcres, apres la resurrection d’icelui, entrerent en la sainte Cité, et apparurent à plusieurs.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr