Zacharie 6 verset 11

Traduction Ostervald

11
Reçois de l'argent et de l'or, et fais-en des couronnes, et mets-les sur la tête de Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur.



Strong

Tu prendras (Laqach) (Radical - Qal) de l’argent (Keceph) et de l’or (Zahab), et tu en feras (`asah) (Radical - Qal) des couronnes (`atarah), que tu mettras (Suwm ou siym) (Radical - Qal) sur la tête (Ro'sh) de Josué (Yehowshuwa` ou Yehowshu`a), fils (Ben) de Jotsadak (Yehowtsadaq), le souverain (Gadowl ou (raccourci) gadol) sacrificateur (Kohen).


Comparatif des traductions

11
Reçois de l'argent et de l'or, et fais-en des couronnes, et mets-les sur la tête de Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur.

Louis Segond :

Tu prendras de l`argent et de l`or, et tu en feras des couronnes, que tu mettras sur la tête de Josué, fils de Jotsadak, le souverain sacrificateur.

Martin :

Et prends de l'argent et de l'or, et fais-en des couronnes, et les mets sur la tête de Jéhosuah, fils de Jéhotsadak, grand Sacrificateur.

Darby :

et tu prendras de l'argent et de l'or, et tu en feras des couronnes, et tu les mettras sur la tête de Joshua, fils de Jotsadak, le grand sacrificateur;

Crampon :

et tu prendras de l’argent et de l’or, et tu feras des couronnes, et tu les poseras sur la tête de Jésus, fils de Josédec, le grand prêtre.

Lausanne :

Tu prendras de l’argent et de l’or, et tu [en] feras des couronnes : et tu les mettras sur la tête de Josué, fils de Jotsadak, le grand sacrificateur ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr