Lévitique 4 verset 10

Traduction Ostervald

10
Comme on enlève ces parties du taureau du sacrifice de prospérités; et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel de l'holocauste.



Strong

Le sacrificateur (Kohen) enlèvera (Ruwm) (Radical - Hofal) ces parties comme on les enlève du taureau (Showr) dans le sacrifice (Zebach) d’actions de grâces (Shelem), et il les brûlera (Qatar) (Radical - Hifil) sur l’autel (Mizbeach) des holocaustes (`olah ou `owlah).


Comparatif des traductions

10
Comme on enlève ces parties du taureau du sacrifice de prospérités; et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel de l'holocauste.

Louis Segond :

Le sacrificateur enlèvera ces parties comme on les enlève du taureau dans le sacrifice d`actions de grâces, et il les brûlera sur l`autel des holocaustes.

Martin :

Comme on les ôte du boeuf du sacrifice de prospérités, et le Sacrificateur fera fumer toutes ces choses-là sur l'autel de l'holocauste.

Darby :

comme on les lève du boeuf du sacrifice de prospérités: et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel de l'holocauste.

Crampon :

Il enlèvera ces parties comme on les enlève du taureau dans le sacrifice pacifique, et il les fera fumer sur l’autel des holocaustes.

Lausanne :

comme on les prélève du bœuf du sacrifice de prospérité. Le sacrificateur les fera fumer sur l’autel de l’holocauste.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr