2 Samuel 23 verset 21

Traduction Ostervald

21
Ce fut lui qui frappa un homme égyptien d'un aspect redoutable. Cet Égyptien avait en sa main une lance, et Bénaja descendit contre lui avec un bâton; il arracha la lance de la main de l'Égyptien, et le tua de sa propre lance.



Strong

Il frappa (Harag) (Radical - Qal) un Egyptien (Mitsriy) d’un aspect formidable (Mar'eh) ('iysh) et (Mitsriy) ayant une lance (Chaniyth) à la main (Yad) ; il descendit (Yarad) (Radical - Qal) contre lui avec un bâton (Shebet), arracha (Gazal) (Radical - Qal) la lance (Chaniyth) de la main (Yad) de l’Egyptien (Mitsriy), et s’en servit (Chaniyth) Pour le tuer (Nakah) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

21
Ce fut lui qui frappa un homme égyptien d'un aspect redoutable. Cet Égyptien avait en sa main une lance, et Bénaja descendit contre lui avec un bâton; il arracha la lance de la main de l'Égyptien, et le tua de sa propre lance.

Louis Segond :

Il frappa un Égyptien d`un aspect formidable et ayant une lance à la main; il descendit contre lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l`Égyptien, et s`en servit pour le tuer.

Martin :

Il frappa aussi un homme Egyptien, qui était un bel homme. Cet Egyptien avait en sa main une hallebarde; mais Bénaja descendit contre lui avec un bâton, arracha la hallebarde de la main de l'Egyptien, et le tua de sa propre hallebarde.

Darby :

Et c'est lui qui frappa un homme égyptien qui était de grande apparence, et l'Egyptien avait en sa main une lance; et il descendit vers lui avec un bâton, et arracha la lance de la main de l'Egyptien, et le tua avec sa propre lance.

Crampon :

Il frappa un Égyptien d’un aspect redoutable ; et dans la main de l’Égyptien il y avait une lance. Il descendit vers lui avec un bâton, et il arracha la lance de la main de l’Égyptien et le frappa de sa propre lance.

Lausanne :

Ce fut lui aussi qui frappa l’homme égyptien qui était de [fier] aspect : l’Égyptien avait une lance dans sa main, et il descendit vers lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l’Égyptien, et le tua avec sa propre lance.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr