2 Samuel 13 verset 30

Traduction Ostervald

30
Or, comme ils étaient en chemin, le bruit parvint jusqu'à David qu'Absalom avait tué tous les fils du roi, et qu'il n'en était pas resté un seul.



Strong

Comme ils étaient en chemin (Derek), le bruit (Shemuw`ah) parvint (Bow') (Radical - Qal) ('amar) (Radical - Qal) à David (David rarement (complet) Daviyd) qu’Absalom ('Abiyshalowm ou (raccourci) 'Abshalowm) avait tué (Nakah) (Radical - Hifil) tous les fils (Ben) du roi (Melek), et qu’il n’en était pas resté (Yathar) (Radical - Nifal) un seul ('echad).


Comparatif des traductions

30
Or, comme ils étaient en chemin, le bruit parvint jusqu'à David qu'Absalom avait tué tous les fils du roi, et qu'il n'en était pas resté un seul.

Louis Segond :

Comme ils étaient en chemin, le bruit parvint à David qu`Absalom avait tué tous les fils du roi, et qu`il n`en était pas resté un seul.

Martin :

Et il arriva qu'étant encore en chemin, le bruit vint à David qu'Absalom avait tué tous les fils du Roi, et qu'il n'en était pas resté un seul d'entr'eux.

Darby :

Et il arriva, comme ils étaient en chemin, que le bruit en vint à David; on disait: Absalom a frappé tous les fils du roi, et il n'en reste pas un seul.

Crampon :

Comme ils étaient encore en chemin, ce bruit arriva à David : « Absalom a tué tous les fils du roi, et il n’en est pas resté un seul. »

Lausanne :

Ils étaient en chemin lorsque le bruit parvint à David, en disant : Absalom a frappé tous les fils du roi, et il n’en est pas resté un.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr