1 Samuel 26 verset 24

Traduction Martin

24
Voici donc, comme ton âme a été aujourd'hui de grand prix devant mes yeux, ainsi mon âme sera de grand prix devant les yeux de l'Eternel, et il me délivrera de toutes les afflictions.



Strong

Et comme aujourd’hui (Yowm) ta vie (Nephesh) a été d’un grand prix (Gadal) (Radical - Qal) à mes yeux (`ayin), ainsi ma vie (Nephesh) sera d’un grand prix (Gadal) (Radical - Qal) aux yeux (`ayin) de l’Éternel (Yehovah) et il me délivrera (Natsal) (Radical - Hifil) de toute angoisse (Tsarah).


Comparatif des traductions

24
Voici donc, comme ton âme a été aujourd'hui de grand prix devant mes yeux, ainsi mon âme sera de grand prix devant les yeux de l'Eternel, et il me délivrera de toutes les afflictions.

Louis Segond :

Et comme aujourd`hui ta vie a été d`un grand prix à mes yeux, ainsi ma vie sera d`un grand prix aux yeux de l`Éternel et il me délivrera de toute angoisse.

Ostervald :

Et comme ton âme a été aujourd'hui d'un grand prix à mes yeux, ainsi mon âme sera d'un grand prix aux yeux de l'Éternel, et il me délivrera de toute affliction.

Darby :

Et voici, comme ton âme a été aujourd'hui précieuse à mes yeux, que de même mon âme soit précieuse aux yeux de l'Éternel, et qu'il me délivre de toute détresse!

Crampon :

Voici que, comme ta vie a été aujourd’hui d’un grand prix à mes yeux, ainsi ma vie sera d’un grand prix aux yeux de Yahweh, et il me délivrera de toute angoisse ! »

Lausanne :

Et voici, comme ton âme a été aujourd’hui d’un grand prix{Héb. grande.} à mes yeux, ainsi mon âme sera d’un grand prix{Héb. grande.} aux yeux de l’Éternel, et il me délivrera de toute détresse.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr