Juges 17 verset 13

Traduction Martin

13
Alors Mica dit: Maintenant je connais que l'Eternel me fera du bien, parce que j'ai un Lévite pour Sacrificateur.



Strong

Et Mica (Miykah) dit ('amar) (Radical - Qal) : Maintenant, je sais (Yada`) (Radical - Qal) que l’Éternel (Yehovah) me fera du bien (Yatab) (Radical - Hifil) , puisque j’ai ce Lévite (Leviyiy ou Leviy) pour prêtre (Kohen).


Comparatif des traductions

13
Alors Mica dit: Maintenant je connais que l'Eternel me fera du bien, parce que j'ai un Lévite pour Sacrificateur.

Louis Segond :

Et Mica dit: Maintenant, je sais que l`Éternel me fera du bien, puisque j`ai ce Lévite pour prêtre.

Ostervald :

Alors Mica dit: Maintenant je sais que l'Éternel me fera du bien, parce que j'ai ce Lévite pour sacrificateur.

Darby :

Et Michée dit: Maintenant je connais que l'Éternel me fera du bien, puisque j'ai un Lévite pour sacrificateur.

Crampon :

Et Michas dit : " Je sais maintenant que Yahweh me fera du bien, puisque j’ai ce Lévite pour prêtre. "

Lausanne :

Et Michée dit : Maintenant je sais que l’Éternel me fera du bien, puisque j’ai le Lévite pour sacrificateur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr