Deutéronome 28 verset 30

Traduction Martin

30
Tu fianceras une femme, mais un autre couchera avec elle; tu bâtiras des maisons, mais tu n'y demeureras point; tu planteras des vignes, mais tu n'en cueilleras point le fruit pour toi.



Strong

Tu auras une fiancée ('aras) (Radical - Piel) ('ishshah), et un autre ('acher) homme ('iysh) couchera (Shakab) (Radical - Qal) (Kethiv de Lecture (variante)) (Shagal) (Radical - Qal) avec elle ; tu bâtiras (Banah) (Radical - Qal) une maison (Bayith), et tu ne l’habiteras (Yashab) (Radical - Qal) pas ; tu planteras (Nata`) (Radical - Qal) une vigne (Kerem), et tu n’en jouiras (Chalal) (Radical - Piel) pas.


Comparatif des traductions

30
Tu fianceras une femme, mais un autre couchera avec elle; tu bâtiras des maisons, mais tu n'y demeureras point; tu planteras des vignes, mais tu n'en cueilleras point le fruit pour toi.

Louis Segond :

Tu auras une fiancée, et un autre homme couchera avec elle; tu bâtiras une maison, et tu ne l`habiteras pas; tu planteras une vigne, et tu n`en jouiras pas.

Ostervald :

Tu fianceras une femme, mais un autre homme couchera avec elle; tu bâtiras une maison, et tu n'y demeureras point; tu planteras une vigne, et tu n'en cueilleras point les premiers fruits;

Darby :

Tu te fianceras une femme, et un autre homme couchera avec elle; tu bâtiras une maison, et tu ne l'habiteras pas; tu planteras une vigne, et tu n'en jouiras pas.

Crampon :

Tu te fianceras à une femme, et un autre la possédera ; tu bâtiras une maison, et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne, et tu n’en jouiras pas.

Lausanne :

Tu fianceras une femme, et un autre homme couchera avec elle ; tu bâtiras une maison, et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne, et tu n’en jouiras pas.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr