Deutéronome 2 verset 34

Traduction Martin

34
Et en ce temps-là nous prîmes toutes ses villes; et nous détruisîmes à la façon de l'interdit toutes les villes où étaient les hommes, les femmes, et les petits enfants, et nous n'y laissâmes personne de reste.



Strong

Nous prîmes (Lakad) (Radical - Qal) alors (`eth) toutes ses villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar), et nous les dévouâmes par interdit (Charam) (Radical - Hifil), hommes  (Math), femmes ('ishshah) et petits enfants (Taph), (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) sans en laisser (Sha'ar) (Radical - Hifil) échapper un seul (Sariyd).


Comparatif des traductions

34
Et en ce temps-là nous prîmes toutes ses villes; et nous détruisîmes à la façon de l'interdit toutes les villes où étaient les hommes, les femmes, et les petits enfants, et nous n'y laissâmes personne de reste.

Louis Segond :

Nous prîmes alors toutes ses villes, et nous les dévouâmes par interdit, hommes, femmes et petits enfants, sans en laisser échapper un seul.

Ostervald :

Dans ce même temps, nous prîmes toutes ses villes, et nous vouâmes à l'interdit toutes les villes, les hommes, les femmes et les petits enfants; nous ne laissâmes personne de reste.

Darby :

et nous prîmes toutes ses villes, en ce temps-là, et nous détruisîmes entièrement toutes les villes, hommes, et femmes, et enfants; nous ne laissâmes pas un réchappé;

Crampon :

Nous prîmes alors toutes ses villes et nous dévouâmes par anathème toute ville, les hommes, les femmes et les enfants, sans en laisser échapper un seul.

Lausanne :

Et nous prîmes toutes ses villes en ce temps-là, et nous vouâmes à l’anathème toutes ses villes : hommes, femmes et petits enfants, nous ne laissâmes échapper personne.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr