2 Corinthiens 8 verset 23

Traduction Martin

23
Ainsi donc quant à Tite, il est mon associé et mon compagnon d'oeuvre envers vous; et quant à nos frères, ils sont les envoyés des Eglises, et la gloire de Christ.



Strong

Ainsi (Eite), pour ce qui est de (Huper) Tite (Titos), il est notre (Emos) associé (Koinonos) et (Kai) notre compagnon d’œuvre (Sunergos) auprès (Eis) de vous (Humas) ; et (Eite) pour ce qui est de nos (Hemon) frères (Adelphos), ils sont les envoyés (Apostolos) des Églises (Ekklesia), la gloire (Doxa) de Christ (Christos).


Comparatif des traductions

23
Ainsi donc quant à Tite, il est mon associé et mon compagnon d'oeuvre envers vous; et quant à nos frères, ils sont les envoyés des Eglises, et la gloire de Christ.

Louis Segond :

Ainsi, pour ce qui est de Tite, il est notre associé et notre compagnon d`oeuvre auprès de vous; et pour ce qui est de nos frères, ils sont les envoyés des Églises, la gloire de Christ.

Ostervald :

Ainsi, pour ce qui est de Tite, il est mon compagnon, et il travaille avec moi pour vous; et pour ce qui est de nos frères, ils sont les envoyés des Églises, et la gloire de Christ.

Darby :

Quant à Tite, il est mon associé et mon compagnon d'oeuvre auprès de vous; quant à nos frères, ils sont les envoyés des assemblées, la gloire de Christ.

Crampon :

Ainsi, pour Tite, il est mon compagnon et mon collaborateur auprès de vous ; et quant à nos frères, ils sont les envoyés des Églises, la gloire du Christ.

Lausanne :

Quant à Tite, [il est] mon associé et mon compagnon d’œuvre envers vous ; quant à nos frères, [ils sont] envoyés des assemblées, une gloire du Christ.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Ainsi donc quant à Tite, il est est mon associé et compagnon d’oeuvre envers vous: et quant à nos frères, ils sont ambassadeurs des Eglises, et la gloire de Christ.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr