2 Corinthiens 12 verset 15

Traduction Martin

15
Et quant à moi, je dépenserai très volontiers, et je serai même dépensé pour vos âmes; bien que vous aimant beaucoup plus, je sois moins aimé.



Strong

(De) Pour moi (Ego), je dépenserai (Dapanao) (Temps - Futur Second) très volontiers (Hedista), et (Kai) je me dépenserai (Ekdapanao) (Temps - Futur Second) moi-même pour (Huper) vos âmes (Humon) (Psuche), (Kai) dussé-je (Ei kai), en vous (Humas) aimant (Agapao) (Temps - Présent) davantage (Perissoteros), être moins (Hetton) aimé (Agapao) (Temps - Présent) de vous.


Comparatif des traductions

15
Et quant à moi, je dépenserai très volontiers, et je serai même dépensé pour vos âmes; bien que vous aimant beaucoup plus, je sois moins aimé.

Louis Segond :

Pour moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé de vous.

Ostervald :

Et quant à moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai entièrement moi-même pour vos âmes; dussé-je en vous aimant toujours plus, être toujours moins aimé.

Darby :

Or moi, très-volontiers je dépenserai et je serai entièrement dépensé pour vos âmes, si même, vous aimant beaucoup plus, je devais être moins aimé.

Crampon :

Pour moi, bien volontiers je dépenserai et je me dépenserai moi-même tout entier pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé de vous.

Lausanne :

Quant à moi, je dépenserai et je serai entièrement dépensé très volontiers pour vos âmes, quoique, tout en vous aimant bien plus, je sois moins aimé.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et quant à moi, je despenserai tres-volontiers, et serai despensé pour vos ames: bien que vous aimant tant et plus, je sois moins aimé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr