1 Corinthiens 2 verset 16

Traduction Martin

16
Car qui a connu la pensée du Seigneur pour le pouvoir instruire? mais nous, nous avons l'intention de Christ.



Strong

Car (Gar) Qui (Tis) a connu (Ginosko) (Temps - Aoriste Second) la pensée (Nous) du Seigneur (Kurios), Pour (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) l (Autos)’instruire (Sumbibazo) (Temps - Futur Second) ? Or (De) nous (Hemeis), nous avons (Echo) (Temps - Présent) la pensée (Nous) de Christ (Christos).


Comparatif des traductions

16
Car qui a connu la pensée du Seigneur pour le pouvoir instruire? mais nous, nous avons l'intention de Christ.

Louis Segond :

Car Qui a connu la pensée du Seigneur, Pour l`instruire? Or nous, nous avons la pensée de Christ.

Ostervald :

Car qui a connu la pensée du Seigneur pour l'instruire? Mais nous, nous avons la pensée de Christ.

Darby :

car "qui a connu la pensée du *Seigneur pour qu'il l'instruise"? Mais nous, nous avons la pensée de Christ.

Crampon :

Car " qui a connu la pensée du Seigneur, pour pouvoir l’instruire ? " Mais nous, nous avons la pensée du Christ.

Lausanne :

Car, qui a connu la pensée du Seigneur pour l’instruire ? mais nous, nous avons la pensée de Christ.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car qui a connu l’intention du Seigneur, qui le puisse instruire? Mais nous avons l’intention de Christ.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr