Psaumes 142 verset 3

Traduction Martin

3
Quand mon esprit s'est pâmé en moi, alors tu as connu mon sentier. Ils m'ont caché un piége au chemin par lequel je marchais.



Strong

(('adar).('eb)) Quand mon esprit (Ruwach) est abattu (`ataph) (Radical - Hitpael) au dedans de moi, Toi, tu connais (Yada`) (Radical - Qal) mon sentier (Nathiyb ou (féminin) nethiybah ou nethibah). Sur la route ('orach)(Zuw) je marche (Halak) (Radical - Piel) Ils m’ont tendu (Taman) (Radical - Qal) un piège (Pach).


Comparatif des traductions

3
Quand mon esprit s'est pâmé en moi, alors tu as connu mon sentier. Ils m'ont caché un piége au chemin par lequel je marchais.

Louis Segond :

Je répands ma plainte devant lui, Je lui raconte ma détresse.

Ostervald :

Je répands devant lui ma plainte; j'expose ma détresse en sa présence.

Darby :

Quand mon esprit était accablé en moi, toi tu as connu mon sentier. Sur le chemin par lequel je marchais, ils m'ont caché un piège.

Crampon :

Je répands ma plainte en sa présence, devant lui j’expose ma détresse.

Lausanne :

Je répands ma plainte devant sa face, je déclare devant sa face ma détresse.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr