1 | Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Muth-Labben. Je célébrerai de tout mon coeur l'Eternel; je raconterai toutes tes merveilles. |
3 | Parce que mes ennemis sont retournés en arrière; ils sont tombés, et ils ont péri de devant ta face. |
5 | Tu as réprimé fortement les nations, tu as fait périr le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours, et à perpétuité. |
6 | Ô ennemi! les désolations ont-elles pris fin? as-tu aussi rasé les villes pour jamais? leur mémoire est-elle périe avec elles? |
9 | Et l'Eternel sera une haute retraite à celui qui sera foulé, il lui sera une haute retraite au temps qu'il sera dans l'angoisse. |
10 | Et ceux qui connaissent ton Nom, s'assureront sur toi: car, ô Eternel! tu n'abandonnes point ceux qui te cherchent. |
13 | Eternel! aie pitié de moi; regarde mon affliction causée par ceux qui me haïssent, toi qui me retires des portes de la mort. |
14 | Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai de la délivrance que tu m'auras donnée. |
15 | Les nations ont été enfoncées dans la fosse qu'elles avaient faite; leur pied a été pris au filet qu'elles avaient caché. |
16 | L'Eternel s'est fait connaître; il a fait jugement; le méchant est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. Higgajon, Sélah. |
18 | Car le pauvre ne sera point oublié à jamais, et l'attente des affligés ne périra point à perpétuité. |
19 | Lève-toi, ô Eternel! et que l'homme mortel ne se renforce point! que la vengeance soit faite des nations devant ta face! |
20 | Eternel, remplis-les de frayeur; et que les nations sachent qu'elles ne sont que des hommes mortels. Sélah. |