1 Chroniques 16 verset 29

Traduction Martin

29
Attribuez à l'Eternel la gloire due à son Nom; apportez l'oblation, et présentez-vous devant lui; prosternez-vous devant l'Eternel avec une sainte magnificence.



Strong

Rendez (Yahab) (Radical - Qal) à l’Éternel (Yehovah) gloire (Kabowd rarement kabod) pour son nom (Shem) ! Apportez (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) des offrandes (Minchah) et venez (Bow') (Radical - Qal) en sa présence (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Prosternez (Shachah) (Radical - Hitpael)-vous devant l’Éternel (Yehovah) avec de saints (Qodesh) ornements (Hadarah) !


Comparatif des traductions

29
Attribuez à l'Eternel la gloire due à son Nom; apportez l'oblation, et présentez-vous devant lui; prosternez-vous devant l'Eternel avec une sainte magnificence.

Louis Segond :

Rendez à l`Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes et venez en sa présence, Prosternez-vous devant l`Éternel avec de saints ornements!

Ostervald :

Rendez à l'Éternel la gloire due à son nom. Apportez des offrandes, et présentez-vous devant lui; prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés!

Darby :

Rendez à l'Éternel la gloire de son nom; apportez une offrande et entrez devant lui; adorez l'Éternel en sainte magnificence.

Crampon :

rendez à Yahweh gloire pour son nom.Apportez des offrandes et venez en sa présence ;adorez Yahweh dans de saints ornements,

Lausanne :

rendez à l’Éternel la gloire de son nom ; apportez des hommages et entrez devant sa face ; prosternez-vous devant l’Éternel dans une sainte magnificence.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr