1 Rois 18 verset 26

Traduction Martin

26
Ils prirent donc un veau qu'on leur donna, ils l'apprêtèrent, et ils invoquèrent le nom de Bahal depuis le matin jusqu'à midi, en disant: Bahal exauce-nous! Mais il n'y avait ni voix ni réponse, et ils sautaient par dessus l'autel qu'on avait fait.



Strong

Ils prirent (Laqach) (Radical - Qal) le taureau (Par ou par) qu’on leur donna (Nathan) (Radical - Qal), et le préparèrent (`asah) (Radical - Qal) ; et ils invoquèrent (Qara') (Radical - Qal) le nom (Shem) de Baal (Ba`al), depuis le matin (Boqer) jusqu’à midi (Tsohar), en disant ('amar) (Radical - Qal) : Baal (Ba`al) réponds (`anah) (Radical - Qal) nous ! Mais il n’y eut ni ('ayin) voix (Qowl ou qol) ni réponse (`anah) (Radical - Qal). Et ils sautaient (Pacach) (Radical - Piel) devant l’autel (Mizbeach) qu’ils avaient fait (`asah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

26
Ils prirent donc un veau qu'on leur donna, ils l'apprêtèrent, et ils invoquèrent le nom de Bahal depuis le matin jusqu'à midi, en disant: Bahal exauce-nous! Mais il n'y avait ni voix ni réponse, et ils sautaient par dessus l'autel qu'on avait fait.

Louis Segond :

Ils prirent le taureau qu`on leur donna, et le préparèrent; et ils invoquèrent le nom de Baal, depuis le matin jusqu`à midi, en disant: Baal réponds nous! Mais il n`y eut ni voix ni réponse. Et ils sautaient devant l`autel qu`ils avaient fait.

Ostervald :

Et ils prirent le taureau qu'on leur donna, et le préparèrent; et ils invoquèrent le nom de Baal, depuis le matin jusqu'à midi, disant: Baal, exauce-nous! Mais il n'y eut ni voix, ni réponse; et ils sautaient autour de l'autel qu'on avait fait.

Darby :

Et ils prirent le taureau qu'on leur avait donné, et l'offrirent, et invoquèrent le nom de Baal depuis le matin jusqu'à midi, disant: O Baal, réponds-nous! Mais il n'y eut pas de voix, ni personne qui répondît. Et ils sautaient autour de l'autel qu'on avait fait.

Crampon :

Ils prirent le taureau qu’on leur donna et le préparèrent ; et ils invoquèrent le nom de Baal depuis le matin jusqu’à midi, en disant : « Baal, réponds-nous ! » Mais il n’y eut ni voix ni réponse. Et ils sautaient devant l’autel qu’ils avaient fait.

Lausanne :

Et ils prirent le taureau qu’on leur donna, et l’offrirent ; et ils invoquèrent le nom de Baal depuis le matin jusqu’à midi, en disant : Ô Baal, réponds-nous !... et pas un son, pas une réponse{Héb. pas de répondant.} Et ils boitaient autour de{Ou sur.} l’autel qu’on avait fait.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr