1 Samuel 16 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Isaï l'envoya chercher. Or il était blond, avec de beaux yeux et une belle figure. L'Éternel dit à Samuel: Lève-toi, oins-le, car c'est lui!



Strong

Isaï l’envoya (Shalach) (Radical - Qal) chercher (Bow') (Radical - Hifil). Or il était blond ('admoniy ou (complet) 'admowniy), avec (`im) de beaux (Yapheh) yeux (`ayin) et une belle (Towb) figure (Ro'iy). L’Éternel (Yehovah) dit ('amar) (Radical - Qal) à Samuel : Lève (Quwm) (Radical - Qal)-toi, oins (Mashach) (Radical - Qal)-le, car c’est lui !


Comparatif des traductions

12
Isaï l'envoya chercher. Or il était blond, avec de beaux yeux et une belle figure. L'Éternel dit à Samuel: Lève-toi, oins-le, car c'est lui!

Martin :

Il envoya donc, et le fit venir. Or il était blond, de bonne mine, et beau de visage. Et l'Éternel dit à Samuel: Lève-toi, et oins-le; car c'est celui que j'ai choisi.

Ostervald :

Il envoya donc et le fit venir. Or, il était blond, avec de beaux yeux et un beau visage; et l'Éternel dit à Samuel: Lève toi et oins-le; car c'est celui-là.

Darby :

Et il envoya et le fit venir. Or il avait le teint rosé, avec de beaux yeux, et était beau de visage. Et l'Éternel dit: Lève-toi, oins-le; car c'est celui-là.

Crampon :

Isaï l’envoya chercher. Or il était blond, avec de beaux yeux et une belle figure. Yahweh dit : « Lève-toi, oins-le, car c’est lui ! »

Lausanne :

Et il envoya et le fit venir. Or il était blond{Ou vermeil, ou roux.} avec de beaux yeux, et de bonne apparence. Et l’Éternel dit : Lève-toi, oins-le, car c’est lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr