1 Samuel 15 verset 32

Traduction Louis Segond

32
Puis Samuel dit: Amenez-moi Agag, roi d'Amalek. Et Agag s'avança vers lui d'un air joyeux; il disait: Certainement, l'amertume de la mort est passée.



Strong

Puis Samuel (Shemuw'el) dit ('amar) (Radical - Qal) : Amenez (Nagash) (Radical - Hifil)-moi Agag ('Agag ou 'Agag), roi (Melek) d’Amalek (`Amaleq). Et Agag ('Agag ou 'Agag) s’avança (Yalak) (Radical - Qal) vers lui d’un air joyeux (Ma`adan ou (féminin) ma`adannah) ; il ('Agag ou 'Agag) disait ('amar) (Radical - Qal) : Certainement ('aken), l’amertume (Mar) de la mort (Maveth) est passée (Cuwr ou suwr) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

32
Puis Samuel dit: Amenez-moi Agag, roi d'Amalek. Et Agag s'avança vers lui d'un air joyeux; il disait: Certainement, l'amertume de la mort est passée.

Martin :

Puis Samuel dit: Amenez-moi Agag Roi d'Hamalec. Et Agag vint à lui, faisant le gracieux; car Agag disait: Certainement l'amertume de la mort est passée.

Ostervald :

Puis Samuel dit: Amenez-moi Agag, roi d'Amalek. Et Agag vint à lui gaiement. Et Agag disait: Certainement l'amertume de la mort est passée.

Darby :

Et Samuel dit: Amenez-moi Agag, roi d'Amalek. Et Agag vint à lui gaiement; et Agag disait: Certainement l'amertume de la mort est passée.

Crampon :

Et Samuel dit : « Amenez-moi Agag, roi d’Amalec. » Et Agag s’avança vers lui d’un air joyeux ; Agag disait : Certainement l’amertume de la mort est passée !

Lausanne :

Et Samuel dit : Amenez-moi Agag, roi d’Amalek. Et Agag vint à lui avec un air tout joyeux ; car Agag disait : Certainement l’amertume de la mort s’est écartée.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr