1 Samuel 15 verset 21

Traduction Louis Segond

21
mais le peuple a pris sur le butin des brebis et des boeufs, comme prémices de ce qui devait être dévoué, afin de les sacrifier à l'Éternel, ton Dieu, à Guilgal.



Strong

mais le peuple (`am) a pris (Laqach) (Radical - Qal) sur le butin (Shalal) des brebis (Tso'n ou tse'own) et des bœufs (Baqar), comme prémices (Re'shiyth) de ce qui devait être dévoué (Cherem ou cherem), afin de les sacrifier (Zabach) (Radical - Qal) à l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), à Guilgal (Gilgal).


Comparatif des traductions

21
mais le peuple a pris sur le butin des brebis et des boeufs, comme prémices de ce qui devait être dévoué, afin de les sacrifier à l'Éternel, ton Dieu, à Guilgal.

Martin :

Mais le peuple a pris des brebis et des boeufs du butin, comme des prémices de l'interdit, pour sacrifier à l'Eternel ton Dieu à Guilgal.

Ostervald :

Mais le peuple a pris sur le butin des brebis et des bœufs, comme prémices de l'interdit, pour sacrifier à l'Éternel, ton Dieu, à Guilgal.

Darby :

Et le peuple a pris, dans le butin, du menu et du gros bétail, comme prémices de ce qui était voué à l'exécration, pour sacrifier à l'Éternel, ton Dieu, à Guilgal.

Crampon :

Et le peuple a pris, sur le butin des brebis et des bœufs, les prémices de l’anathème, pour les sacrifier à Yahweh, ton Dieu, à Galgala.

Lausanne :

mais le peuple a pris parmi le butin du menu et du gros bétail, les prémices de l’anathème, pour sacrifier à l’Éternel, ton Dieu, à Guilgal.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr