1 Samuel 15 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Je me repens d'avoir établi Saül pour roi, car il se détourne de moi et il n'observe point mes paroles. Samuel fut irrité, et il cria à l'Éternel toute la nuit.



Strong

Je me repens (Nacham) (Radical - Nifal) d’avoir établi (Malak) (Radical - Hifil) Saül (Sha'uwl) pour roi (Melek), car il se détourne (Shuwb) (Radical - Qal) ('achar) de moi et il n’observe (Quwm) (Radical - Hifil) point mes paroles (Dabar). Samuel (Shemuw'el) fut irrité (Charah) (Radical - Qal), et il cria (Za`aq) (Radical - Qal) à l’Éternel (Yehovah) toute la nuit (Layil ou leyl également layelah).


Comparatif des traductions

11
Je me repens d'avoir établi Saül pour roi, car il se détourne de moi et il n'observe point mes paroles. Samuel fut irrité, et il cria à l'Éternel toute la nuit.

Martin :

Je me repens d'avoir établi Saül pour Roi, car il s'est détourné de moi, et n'a point exécuté mes paroles. Et Samuel en fut fort attristé, et cria à l'Eternel toute cette nuit-là.

Ostervald :

Je me repens d'avoir établi Saül pour roi; car il s'est détourné de moi, et n'a point exécuté mes paroles. Et Samuel en fut fort affligé, et cria à l'Éternel toute la nuit.

Darby :

Je me repens d'avoir établi Saül pour roi; car il s'est détourné de moi et n'a point exécuté mes paroles. Et Samuel fut fort attristé, et il cria à l'Éternel toute la nuit.

Crampon :

« Je me repens d’avoir établi Saül pour roi, car il s’est détourné de moi, et il n’a pas exécuté mes paroles. » Samuel s’attrista, et il cria vers Yahweh toute la nuit.

Lausanne :

Je me repens d’avoir établi Saül pour roi, car il s’est détourné{Héb. il s’en est retourné.} d’après moi et n’a point accompli mes paroles. Et Samuel fut irrité, et il cria à l’Éternel toute la nuit.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr